about me
My name is Georgios and I am from Athens. My mother tongues are Greek and Spanish, and I am fluent in English, French and Catalan, following more than 30 years of language studies and having lived in France, Spain and Germany. I have two postgraduate degrees – in Translation (Pompeu Fabra University, Barcelona) and in Theory of Language (EHESS, Paris) – and a four-year degree in Law (Aristotle University of Thessaloniki). Detailed information can be found on my resume.
greXicon was born out of my long-time passion for languages, creative writing and communication. I always aim for quality and accurate translations, prioritizing the natural flow of speech and avoiding overly complicated sentences, which are often the result of a sterile attachment to the source text. This ensures all translations give the impression of being the original texts while being orthographically and grammatically flawless.
My experience in project management for major translation companies has equipped me with the ability to understand the needs of clients and to efficiently organize every project I undertake.
And all this at fair prices.
Georgios Kourtis
languages
greXicon deals with the following language pairs:
English into Greek
French into Greek
Spanish into Greek
Catalan into Greek
Greek into Spanish
In exceptional cases (e.g. certificates, diplomas, medical diagnoses), greXicon also translates from Greek into English, French and Catalan.
services
It also carries out:
– Editing
– Proofreading
– Qualty Assurance
– Transcreation
– Localization
– Post-editing
– Glossaries creation
– Style guides creation
– Translators’ evaluation
– Search Engine Optimization
– Subtitling (without spotting)
– Liaison interpreting
expertise
greXicon specializes in translating texts from the following areas:
Marketing & Technology
Advertisement
Internet
Software
Multimedia
Telecommunications
Humanities & Arts
Law
Education
Literature
Music
Photography
Society & Health
Human rights
NGOs
Politics
Environment
Clinical trials
Lifestyle
Tourism
Entertainment
Fashion
Beauty
Gastronomy
tools
greXicon uses a range of computer-assisted translation and quality assurance tools to ensure both grammatical and syntactical accuracy is achieved, as well as absolute coherence and terminological consistency from start to finish.
greXicon primarily uses:
– Trados Studio
– memoQ
– Xbench
In addition the following tools are also available:
– Phrase
– XTM Cloud
– Wordfast
– Smartling
get in touch
E-mail:
georgios@grexicon.com
Skype:
georgios.kourtis
Telephone:
+34655498490
Address:
Carrer del Comte d’Urgell 28, 4-4
08011 Barcelona, Spain
Get a quote:
in a few words…
I have been working for a number of years as a Greek language translator, and I have mainly dealt with Greek translation, transcreation, editing and proofreading. I translate to Greek, and more specifically, from English to Greek, from French to Greek, from Spanish to Greek, and from Catalan to Greek.
Georgios Kourtis – Greek Translator